昨晚,上海爱乐演奏委约创作的《中国版青少年管弦乐队指南》。 记者 蒋迪雯 摄
如果想要认识管弦乐队中的每一件乐器,听《青少年管弦乐队指南》就对了。1945年,作曲家本杰明·布里顿受英国教育部委托,为科教纪录片《管弦乐队的乐器》配乐,于是有了 《青少年管弦乐队指南》。几十年来,这部作品流传于世界各地,为交响乐在青少年中的普及做出了贡献。如今,一部为中国青少年量身定做的《中国版青少年管弦乐队指南》诞生了。
昨晚,上海爱乐乐团2018—2019乐季开幕音乐会在上海大剧院举行。上半场,乐团艺术总监张艺执棒上海爱乐先后演绎了布里顿的《青少年管弦乐队指南》和华人作曲家于京君创作的 《中国版青少年管弦乐队指南》,下半场则演绎了马勒 《D大调第一交响曲》。这部崭新的《中国版青少年管弦乐队指南》由上海爱乐委约创作,昨晚为世界首演。十几分钟的作品简短清晰、匠心独具,通过一系列变奏巧妙地展示了管弦乐队中的种种乐器,为中国青少年打开一扇交响乐之窗。
以《茉莉花》为主题演绎变奏
最初听到《青少年管弦乐队指南》时,张艺惊讶于布里顿在交响乐普及上的“用心”:“这部作品结构铺陈非常精妙,让各个声部的乐器都得到了恰到好处的自我展示。为什么我们不能写一部《中国版青少年管弦乐队指南》呢?加入中国人耳熟能详的民族音乐元素,为中国青少年带来一次中西结合的交响乐启蒙。”这个任务交到了华人作曲家于京君的手里。与国内音乐圈里很多大腕级作曲家比起来,于京君的名字有些陌生。他今年61岁,旅居海外30年,作品曾获库赛维茨基·坦戈伍德作曲奖、维也纳现代大师作曲奖、澳大利亚保罗·罗因作曲奖等。今年4月,他刚在国家大剧院“中国交响乐之春”举行了专场作品音乐会,《五彩云》《社戏》等作品令业内人士赞叹不已。
布里顿的《青少年管弦乐队指南》选用了英国作曲家亨利·珀塞尔为戏剧 《摩尔人的复仇》所作的一段舞曲为主题。而在这部《中国版青少年管弦乐队指南》中,于京君选取了中国民歌《茉莉花》作为主题,通过丰富多彩的变奏,演绎成一部17分钟的作品。“除了《茉莉花》,观众还能在作品中捕捉到《凤阳花鼓》《采茶扑蝶》等中国民间音乐的影子。我希望让中国的青少年认识交响乐的同时,也能喜欢上中国民族音乐。”
兼具艺术性和通俗性
交响乐作品卷帙浩繁,但本杰明·布里顿的《青少年管弦乐队指南》却是难得一见的专门为青少年创作的普及性作品。布里顿作品数量众多、题材多样、风格各异,但真正让他名留青史的当推这部《青少年管弦乐队指南》。华人作曲家于京君同样高产,在他此前的众多作品中,最广为人知的要数《小星星主题钢琴变奏曲》。家喻户晓的童谣 《小星星》,经他之手,发展出千姿百态的变奏,探索和阐释着音乐的可能性。这足以证明,那些兼具艺术性和通俗性的作品,将获得长久的生命力。
上海首演后,上海爱乐乐团新乐季开幕音乐会将挥师北京,原班人马于8月30日晚在国家大剧院奏响同一套曲目,上演一场上海北京“双城记”,这也是 《中国版青少年管弦乐队指南》从上海走出去的第一步。上海爱乐乐团常务副团长孙红透露,作品还未上演之前,乐团就已经收到全国各地的合作意向,希望能演出《中国版青少年管弦乐队指南》。“我们期待能有越来越多中国青少年通过这部作品了解交响乐、爱上交响乐,同时也希望这部作品的走出去,助力打响‘上海文化’品牌。”除了中国各地,张艺还期盼着能带着这部作品走出国门。“《茉莉花》不仅中国人喜欢,西方观众也因为经典歌剧《图兰朵》熟悉了这一曲调。将这部作品带到国外,将是一次中国文化的有效传播。”(记者 吴桐)